Traducció, correcció i interpretació.
L’equip volem que la traducció de textos en altres idiomes deixi de ser un problema per a moltes empreses i particulars. Som conscients que la traducció és una tasca essencialment humana: les màquines de traduir són incapaces d’"entendre" tots els matisos, variacions i interpretacions del llenguatge humà. Però pel fet de ser humana, està lligada a moltes de les limitacions "humanes". La traducció necessita temps, un bon coneixement del país d’origen de la llengua i, sobretot, un profund domini de l’idioma al qual volem traduir.
Això sempre serà així, però les noves tecnologies ens faciliten molt la tasca i ens permeten estar en contacte permanent amb traductors d’arreu del món, compartir terminologia i rebre de primera mà una traducció en un temps rècord.
Només trobareu traductors professionals que tradueixen cap a la seva llengua nadiua.
Confieu les vostres traduccions i interpretacions de rus a un dels millors equips de traductors en aquest idioma.