Busco poner en práctica mis aptitudes lingüísticas en un ambiente creativo y estimulante. Después de haber colaborado con el British Council durante 5 años, ahora mi objetivo profesional es dedicarme a la traducción y corrección (Inglés-Español/Español-Inglés) e implementar mi profundo conocimiento en ambas lenguas. Mis mayores aptitudes se dan en la traducción literaria pero también tengo práctica en la traducción de textos periodísticos y en transcripción y subtitulación. Como complemento a mis capacidades lingüísticas, también son de mucho interés para mí el copywriting la producción de contenido editorial y web.