Soy graduada en Traducción e Interpretación. Los idiomas que más he estudiado en el grado son inglés y francés, aunque también tengo un nivel básico de italiano.
He realizado dos intercambios a Estados Unidos para mejorar mi nivel de inglés: el primero, con 15 años, y el segundo, con 17. Comencé mis estudios de inglés a los 7 años con una profesora nativa que me daba clases particulares, y con ella he realizado también algunos viajes a Londres. Con 14 años conseguí una beca del banco Unicaja para asistir a un campamento de verano bilingüe gracias a mi alto nivel de inglés demostrado. Además, tengo certificado el nivel C1 por Cambridge.
En cuanto al francés, formé parte de la experiencia Erasmus y estudié durante 9 meses en Nantes. Antes de viajar a Francia, acredité el nivel B1. Posteriormente, he continuado con mis estudios de francés.
Por otro lado, he realizado un curso de corrección profesional por Cálamo y Cran que me recomendaron mis profesores del grado.
En cuanto experiencia laboral he trabajado como profesora de inglés en un colegio de primaria y en una academia. Ambas experiencias me han gustado mucho, especialmente cuando he trabajado con alumnos más adultos. De hecho, estoy cursando en este momento el Máster en Profesorado de Enseñanza Secundaria Obligatoria, Bachillerato, Formación Profesional y Enseñanza de Idiomas con la especialidad de Lengua Castellana y Literatura en la Universidad de Córdoba.
Mi objetivo es estudiar las oposiciones de Enseñanza Secundaria con la especialidad de Lengua Castellana y Literatura. Considero que tengo las habilidades adecuadas para ejercer un puesto de traductora, correctora o profesora, ya que poseo tanto las titulaciones como la experiencia.
Me considero una persona creativa, metódica, organizada y sociable. Me es indiferente trabajar en grupo o sola, ya que considero que la retroalimentación que aporta el trabajo en grupo favorece mucho a los proyectos y, por otro lado, sé cómo organizarme para sacar adelante trabajos por mí misma.