En el año 2017 finalicé el grado en Traducción e Interpretación impartido por la Universitat Pompeu Fabra. A lo largo de la carrera redescubrí el castellano y el catalán desde el punto de vista de la traducción y elegí el inglés y el alemán como los idiomas de trabajo durante mis años de formación.
Durante los dos últimos años de carrera realicé diversas asignaturas relacionadas con la traducción literaria, publicitaria y audiovisual. En esos últimos años despertó mi interés por la traducción literaria y, por eso, decidí cursar todos los itinerarios disponibles dedicados a su estudio y traducción.
Entre los años 2017-2018 realice un posgrado en Traducción jurídica impartido por la Universitat Autònoma de Barcelona. A finales del 2018 me apunté a un curso online ofrecido por Cálamo & Cran dedicado a la Corrección profesional. El mundo de la corrección y la edición de textos siempre me ha llamado mucho la atención y, gracias a este curso, he descubierto que la corrección me gusta mucho.
En la actualidad me encuentro cursando un máster en edición desarrollado por Grupo Planeta. Desde que realicé unas prácticas en Maeva durante mi último curso académico descubrí que el mundo editorial es lo que me gusta realmente. Este año pasado, aun con una pandemia de por medio, me lancé a estudiar y seguir aprendiendo de la que es mi pasión.
La formación que he adquirido durante estos años, sumados a mi interés por seguir formándome y desarrollarme profesionalmente, me ha proporcionado una buena preparación para poder colaborar eficazmente en las funciones y responsabilidades que su empresa demanda.
Espero tener la oportunidad de formar parte de su equipo de trabajo.