Muy señores,
Espero que estén muy bien.
Como pueden ver en mi currículum, en 2009 me licencié en enseñar y traducir idiomas como árabe, español e inglés. Inmediatamente después trabajé como guía turístico y después trabajé como traductor por 6 años sea en oficinas de traducción o en unas compañías que necesitan traductores pero no son de traducción además de maestro, vendedor y atentado al cliente y maestro de idiomas.
Estudié español desde 2006 hasta 2009 en una universidad, además me inscribí en El Instituto Cervantes de El Cairo y tomé cinco niveles en el idioma español y sigo leyendo y comprando libros del país de ustedes para saber más porque me interesa mucho su país.
También tomé un curso de Acreditación Europea de Manejo de Ordenador que es muy importante a menudo de todos los empleos.
Desde 1991 hasta 2005 estudié, en una escuela de idiomas, especializado en inglés avanzado, que incluye el inglés norteamericano, británico, australiano, literatura y poesía.
Creo que mi formación y mi experiencia hacen de mí un candidato idóneo para un puesto de empleo en el país de ustedes. Soy una persona responsable, trabajador y con voluntad de progresar.
Quedo a la espera de sus noticias.
Atentamente,
Mohamed Fayed