Soy titulada en Traducción en inglés y francés, mis lenguas maternas son el francés y el castellano.
Mi conocimiento fluido de esas lenguas me permite considerarme ideal para el trabajo de traductora independiente porque ofrezco mucha confianza y seguridad.
En mi experiencia profesional he realizado traducciones técnicas, legales y en otros muchos campos, con empresas de renombre como por ejemplo Toyota, Vodafone o Renault entre muchas otras.
Trabajo para el director en España de la "Fédération Nationale de l'Industrie Touristique de Côte d'Ivoire (FENITOURCI)" traduciendo documentos, escribiendo artículos para agencias de viajes y para un blog.
Trabajo con Trados Studio, mi disponibilidad es total, puedo trabajar fines de semana y festivos.
Mis últimos trabajos de traducción
• la traduction de 74000 mots d’un cours de formation en manutention de véhicules électriques (Shecco)
• la traduction de 200 000 mots pour Honda Trucks ( manuel de maintenance, explications techniques et descriptions de matériel)
• la traduction 9800 mots d’un document juridique pour l’entreprise Version2
• 12000 mots pour une plateforme de jeux
• la traduction d’un logiciel pour diagnostic de véhicule automobile environ 14 000 mots
• la traduction d’un document de 50 000 mots (appel d’offre, matériel, manuel utilisateur des machines de génie, sécurité etc) pour la construction d’un nouveau terminal d’aéroport
• un document sur des données de logiciel pour NAXT de 111000 mots
• 130 000 mots pour un dispositif de Siemens
• 20 000 mots pour une station d'anesthésie
• 230 000 pour un cours de formation pour Renault
• contrat de représentation de mode pour Guerlain (Paris),
• 127 000 mots pour des articles de mode, cosmétique et santé pour amazon Francia